Datos personales

Ciudad Real, Spain

martes, 6 de enero de 2009

In the ghetto - Elvis Presley

1969. Bueno, yo la descubrí bastante después. Un día un locutor (entonces se podía escuchas canciones de cualquier año, sin presiones varias) la puso y la tradujo. Yo me rebané los sesos intentando sacar la letra (no existía internet y yo estaba en mantillas con la lengua de Shakespeare o Thatcher entonces). La historia tan hermosa como dura me impactó. No ha perdido vigencia.

As the snow flies / Mientras la nieve vuela
On a cold and gray chicago mornin’ / En una mañana fría y gris de Chicago
A poor little baby child is born / Un pobre niño pequeño, un bebé, nace
In the ghetto / en el gueto.
And his mama cries / Y su madre llora
’cause if there’s one thing that she don’t need / porque, si lo que ella no necesita,
It’s another hungry mouth to feed / es otra boca hambrienta a alimentar
In the ghetto / en el gueto.

People, don’t you understand / Gente, ¿no lo entendéis?.
The child needs a helping hand / El niño necesita que le ayuden
Or he’ll grow / o el crecerá, algún día,
to be an angry young man some day / para convertirse en un adolescente enojado.
Take a look at you and me, Échanos un vistazo,
Are we too blind to see, / ¿Estamos demasiado ciegos para verlo?.
Do we simply turn our heads / ¿Simplemente volvemos nuestras cabezas
And look the other way / y miramos a otro lado?.

Well the world turns / Bien, el mundo continua
And a hungry little boy with a runny nose / y un pequeño chico, con una nariz moqueante,
Plays in the street as the cold wind blows / juega en la calle mientras sopla el viento frío
In the ghetto / en el gueto.

And his hunger burns / Y su hambre arde.
So he starts to roam the streets at night / Por eso comienza a deambular por las calles de noche.
And he learns how to steal / Y aprende a cómo robar.
And he learns how to fight / Y aprende a cómo pelear
In the ghetto / en el gueto.

Then one night in desperation / Entonces, una noche de desesperación
A young man breaks away / un adolescente revienta.
He buys a gun, steals a car, / Compra un arma, roba un coche.
Tries to run, but he don’t get far / Intenta escapar, pero no llega muy lejos.
And his mama cries / Y su madre llora.

As a crowd gathers ’round / Mientras una multitud se reúne alrededor
an angry young man / de un adolescente enfadado
Face down on the street with a gun in his hand / tumbado, boca abajo, en la calle con un arma en su mano
In the ghetto / en el gueto.

As her young man dies, / Mientras su hijo adolescente muere,
On a cold and gray chicago mornin’, / en una mañana fría y gris de Chicago,
Another little baby child is born / otro niño pequeño, un bebé nace
In the ghetto / en el gueto.

3 comentarios:

  1. Julio, cómo me ha gustado esta canción, ya la conocía y es impresionante. Me encanta que estén traducidas al español, para las que estamos en aprendizaje de inglés nos viene fenomenal.
    Muy buena idea tu blog
    saludos
    Teresa, la del blog de los libros jejeje

    ResponderEliminar
  2. Grandísimo tema. Justo hoy le dediqué una entrada en mi blog:
    "In The Ghetto"

    ResponderEliminar